Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Латиноамериканизмы (испанско-русский)
Найдено результатов: 8 (21 ms)
culminar
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
vt; Арг., Ур.
покончить с чем-л.; закончить, довести до конца что-л.
покончить с чем-л.; закончить, довести до конца что-л.
cubanear
ChatGPT
Примеры
vt; Куба
несерьёзно относиться к делу; не доводить дело до конца; халтурить
несерьёзно относиться к делу; не доводить дело до конца; халтурить
cuerito
ChatGPT
Примеры
m; в соч.
de cuerito a cuerito Ц.-Ам., Вен., М.; ненормат.знач. - досконально; от начала до конца; от корки до корки
de cuerito a cuerito Ц.-Ам., Вен., М.; ненормат.знач. - досконально; от начала до конца; от корки до корки
camagua
ChatGPT
Примеры
Moliner
1. adj; Ц.-Ам., М.
молочно-восковой спелости (о кукурузе)
2. f
1) Ц.-Ам., М. молодой кукурузный початок
2) Куба камагуа (дикорастущее дерево)
estar entre camagua y elote Ц.-Ам.; ненормат.знач. - не довести дело до конца; остановиться на полдороге
молочно-восковой спелости (о кукурузе)
2. f
1) Ц.-Ам., М. молодой кукурузный початок
2) Куба камагуа (дикорастущее дерево)
estar entre camagua y elote Ц.-Ам.; ненормат.знач. - не довести дело до конца; остановиться на полдороге
concho
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
1. см. conchito; adj
1) К.-Р. деревенский, крестьянский; провинциальный
2) ненормат.знач.; перен. грубый, неотёсанный
3) Экв. светло-коричневый
4) П. тёмно-красный, бордовый
2. см. conchito; m; Ю.-Ам.
1) оболочка кукурузного початка
2) изюминка (самая вкусная часть блюда)
3) осадок, гуща (в жидкости)
4) ненормат.знач.; перен. конец, окончание
5) (чаще pl) объедки
6) ненормат.знач.; перен. главный момент, кульминация (события, дела)
7) К.-Р. крестьянин
8) идиот
9) П., Ч.
10) Дом. Р. машина
11) автобус
concho primo Дом. Р.; ист. - Кончо Примо (персонаж, символизирующий доминиканский народ в период независимости, до американской интервенции)
hasta el concho Ам.; ненормат.знач. - до конца, до дна, до последнего
irse al concho Ч.; ненормат.знач. - пойти ко дну
vestirse con el concho del baúl нн. - нарядиться, расфуфыриться (о крестьянине, провинциале)
1) К.-Р. деревенский, крестьянский; провинциальный
2) ненормат.знач.; перен. грубый, неотёсанный
3) Экв. светло-коричневый
4) П. тёмно-красный, бордовый
2. см. conchito; m; Ю.-Ам.
1) оболочка кукурузного початка
2) изюминка (самая вкусная часть блюда)
3) осадок, гуща (в жидкости)
4) ненормат.знач.; перен. конец, окончание
5) (чаще pl) объедки
6) ненормат.знач.; перен. главный момент, кульминация (события, дела)
7) К.-Р. крестьянин
8) идиот
9) П., Ч.
10) Дом. Р. машина
11) автобус
concho primo Дом. Р.; ист. - Кончо Примо (персонаж, символизирующий доминиканский народ в период независимости, до американской интервенции)
hasta el concho Ам.; ненормат.знач. - до конца, до дна, до последнего
irse al concho Ч.; ненормат.знач. - пойти ко дну
vestirse con el concho del baúl нн. - нарядиться, расфуфыриться (о крестьянине, провинциале)
pita
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
f
1) Ю.-Ам.; бот. агава, хенекен, сисаль
2) pl; Гват.; нн. враки, небылицы
como pita (de pita) Куба - отличный, превосходный
echarle a uno pita Гват. - бранить, отчитывать кого-л.
enredar la pita Арг. - запутывать, усложнять дело
fregarle a uno la pita Ч. - довести кого-л. до белого каления
hacer sudar la pita a uno Кол., П.-Р. - выжать из кого-л. все соки
pedir pita Бол., П. - просить пощады
¡por la pita! Ч. - да сколько можно! хватит в конце концов!
1) Ю.-Ам.; бот. агава, хенекен, сисаль
2) pl; Гват.; нн. враки, небылицы
como pita (de pita) Куба - отличный, превосходный
echarle a uno pita Гват. - бранить, отчитывать кого-л.
enredar la pita Арг. - запутывать, усложнять дело
fregarle a uno la pita Ч. - довести кого-л. до белого каления
hacer sudar la pita a uno Кол., П.-Р. - выжать из кого-л. все соки
pedir pita Бол., П. - просить пощады
¡por la pita! Ч. - да сколько можно! хватит в конце концов!
fiero
ChatGPT
Примеры
iki
Moliner
adj
1) Бол. рябой
2) Арг., Пар., П.-Р. трудный; опасный
ser más fiero que susto a medianoche Арг. - быть страшным как смертный грех
equivocarse [errarla, pifiarla] fiero П.-Р. - ошибаться от начала и до конца
см. тж. meterle fiero a uno
1) Бол. рябой
2) Арг., Пар., П.-Р. трудный; опасный
ser más fiero que susto a medianoche Арг. - быть страшным как смертный грех
equivocarse [errarla, pifiarla] fiero П.-Р. - ошибаться от начала и до конца
см. тж. meterle fiero a uno
chancar
ChatGPT
Примеры
Moliner
vt; инд.
1) Арг., П., Ч. мять; дробить, измельчать
2) Ч., Экв. плохо готовиться к уроку, халтурно готовиться к уроку
3) Ч., Экв. плохо, не до конца сделать что-л.
4) П., Ч.; перен.; ненормат.знач. избить, отколотить кого-л., надавать тумаков кому-л.
5) победить, разгромить, разбить кого-л.
6) П. зубрить (урок)
1) Арг., П., Ч. мять; дробить, измельчать
2) Ч., Экв. плохо готовиться к уроку, халтурно готовиться к уроку
3) Ч., Экв. плохо, не до конца сделать что-л.
4) П., Ч.; перен.; ненормат.знач. избить, отколотить кого-л., надавать тумаков кому-л.
5) победить, разгромить, разбить кого-л.
6) П. зубрить (урок)
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
cuentan mas de lo que piensas por mas que tengas la razon
Искали 42 раз
pusar
Искали 91 раз
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз